400-0311-689

“ Goody-goody”可不是“好上加好”!真正的意思你一般想不到!

作者: 2018-11-27 09:02 来源:石家庄编辑
收藏

说起叠词,很容易给人一种

萌萌哒,嗲嗲的很可爱的感觉

即使是贬义词也有夸人的错觉

 

你长得真的丑丑的,黑黑的

你怎么笨笨的,懒懒的呀?

 

英语中的叠词,就不太一样了

就拿no-no来举个栗子好了

首先no-no是什么意思呢?

 

难道是不要不要

哈哈当然不是!(敲脑袋)

其实是:禁忌,不准干的事

 

We all know that cheating

on our taxes is a no-no.

我们都知道偷逃税是一般不行的

 

再比如:我们催某人快点时

是不是会经常说 Hurry up

实际上我们可以用一个叠词

Chop chop来替换

 

We are going to be late! Chop-chop!

我们要迟到了!快点快点!

几个常用的叠词打包

so so

“一般般、马马虎虎”。但是小编要提醒大家,大多数美国人都不喜欢“so so”,因为它表示你对正在说的话题没啥看法。如果想要地道表达“一般般”,可以试试下面这些说法。

Average 一般般;马马虎虎

Not (too) bad 还行吧,不好不坏

Sort of 一般般

Goody-goody

 

“Goody-goody”难道是“好上加好”?这么认为可就大错特错啦!“Goody-goody”不是夸人,而是说对方“伪善”,就是我们常说的老好人。此外,“Goody-goody”还有“溜须拍马,卖乖讨好”的意思。

例句:You're such a goody-goody.你真的是太虚伪了。

 


There there

 

“没事没事”或者“好啦好啦”

-It riles us that he won't go shopping with us. 

-There there.

他不跟我们一起去商店买东西,真让人生气。

-没事没事。

 

 

Drip-drip

 

Drip-drip它有两个意思,一个是形容坏事缓慢发生的过程,另一个就是不断的滴水。

例句:It’s a drip-drip effect.这是潜移默化的影响。

 

Go-go

 

活跃的;时髦的;摇摆舞的;无节制的

The go-go' 90s

活跃的90年代。

now now

 

表示委婉的拒绝,可以翻译成“算了算了”

Now, now, I'm sure you didn't mean it.

算了,我肯定你不是那个意思。

 

Hush-hush

 

n. 极秘密

adj. 极秘密的

vt. 遮盖;守秘

This business is hush-hush.

这件事是秘密哦。

另外,新航道石家庄学校2019年雅思托福留学双重礼来了,现在咨询可以进行试听课程,还送千元大礼和价值200元的学习大礼包,还不快快行动起来

姓名:
电话:
提交需求

免责声明:

1、如转载本网原创文章,请表明出处;
2、本网转载媒体稿件旨在传播更多有益信息,并不代表同意该观点,本网不承担稿件侵权行为的连带责任;
3、如本网转载稿、资料分享涉及版权等问题,请作者见稿后速与新航道石家庄学校联系(电话:400-0311-689),
我们会第一时间删除。

  • 品牌简介
  • 课程中心
  • 留学服务
  • 锦秋A-Level项目
  • 精品项目
  • 校区地址
热门活动

注册/登录

+86
获取验证码

登录

+86

收不到验证码?

知道了

找回密码

+86
获取验证码
下一步

重新设置密码

为您的账号设置一个新密码

保存新密码

密码重置成功

请妥善保存您的密码
立即登录

为了确保您的帐号安全

请勿将帐号信息提供给他人/机构