400-0311-689

辣条终于有了国标,网友:再也不用“妈见打”了

作者: 2020-01-10 11:12 来源:石家庄编辑
收藏

还记得小时候偷偷吃辣条,怕妈妈说自己吃“垃圾食品”吗?

现在,辣条国标来了!

12月10日,市场监管总局发布关于加强调味面制品质量安全监管的公告。公告中明确对“辣条”类食品统一按照“方便食品(调味面制品)”生产许可类别进行管理,凡与此不一致的,应当于2020131日前调整到位。

新规明确,生产企业要按照相关规定使用食品添加剂,不得超范围、超限量使用食品添加剂,倡导辣条减盐减油减糖。食品名称要反映食品的真实属性,不得使用低俗、误导或违背营养科学常识的名称。本公告自发布之日起实施。

依据上述标准,以小麦粉为主要原料加工的调味面制品,不应使用甜味剂(甜蜜素、安赛蜜、糖精钠等)。因为甜蜜素摄入过量会对人体的肝脏和神经系统造成危害,对代谢排毒能力较弱的老人、孕妇、小孩危害更明显。

不少网友说:以后吃辣条,不用“妈见打”了.

1.jpg

那么,辣条的英文应该怎么说呢?你知道吗?

要知道“辣条”的英文表达,首先 ,我们要了解“辣”该怎么说:Spicy [ˈspaɪsi] 意为味道重的,加有香料的,也可以表示辣。

Very spicy food doesn't suit her stomach.

太辣的东西她吃了胃不舒服。

因此,“辣条”其实有几种不同的叫法:

1

spicy bar

种就是spicy bar,就是辣条的直译。除了bar英语中还有一个单词“stick”可以表示“条,棍”,所以我们也可以把辣条翻译为“spicy stick”。

2

hot strip

此外,我们还可以用hot strip来称呼辣条。

这个应该是算直译了,“hot”除了“热”,还有“辣”的意思,“strip”作为名词,有“长条,板条”的意思,所以辣条直译过来就是“hot strip”,说法上也是可以的。

但在词典中,“hot strip”作为短语,意思是“热轧钢带”或“热轧钢板”,还有,“strip”作为动词的意思是“剥光;表演脱衣舞”,很多爱看美剧的小伙伴应该都见过“stripper”这个词,意思就是“脱衣舞女”。

3

Latiao

最后这个单词我相信大家都认识,那就是Latiao。

这个属于音译了,其实挺好的,因为这个发音对于歪果仁来说也不难,而且也很有中国特色。

那么,亚马逊上是怎么翻译“辣条”的呢?

亚马逊上对于辣条的关键词是“Chinese spicy snack food”。Spicy snack 也就是辣的点心。

因此,如果我们向外国友人推荐辣条时,我们可以问外国友人Do you like spicy gluten/snack? 你喜欢吃辣条吗?

如果老外不知道辣条是什么东西?你可以告诉他Soft and chewy又软又有嚼劲。

另外,新航道石家庄学校2020年寒假班报名已经开始了,现在咨询可以进行试听课程,还送千元大礼和价值200元的学习大礼包,还不快快行动起来

姓名:
电话:
提交需求

免责声明:

1、如转载本网原创文章,请表明出处;
2、本网转载媒体稿件旨在传播更多有益信息,并不代表同意该观点,本网不承担稿件侵权行为的连带责任;
3、如本网转载稿、资料分享涉及版权等问题,请作者见稿后速与新航道石家庄学校联系(电话:400-0311-689),
我们会第一时间删除。

  • 品牌简介
  • 课程中心
  • 留学服务
  • 锦秋A-Level项目
  • 精品项目
  • 校区地址
热门活动

注册/登录

+86
获取验证码

登录

+86

收不到验证码?

知道了

找回密码

+86
获取验证码
下一步

重新设置密码

为您的账号设置一个新密码

保存新密码

密码重置成功

请妥善保存您的密码
立即登录

为了确保您的帐号安全

请勿将帐号信息提供给他人/机构