无论是备考何种考试,只要涉及英语类型的,重要的还是词汇的积累。雅思考试高频词汇:“apples and pears”是什么意思? 下面跟随新航道雅思词汇培训组小编一起来看看。
你以为英国人都是这么说英语的
"Hello, how are you?"
"I'm fine, and you?"
"I'm fine too."
但现实中英国人是这么说英语的
"Hiya, mate, fancy a cuppa and a chin-wag?"
"I can't. Sorry, pal. I'm skint – so gutted!"
今天我们一起来聊聊在英国可能会遇到的需要解码破译的 (cockney rhyming slang) 伦敦押韵俚语。
Adam & Eve
亚当和夏娃?
Would you Adam & Eve it?
Apples and Pears
苹果和梨?
I'm just going up the apples and pears.
Boat Race
划船比赛?
Take a look at that beautiful boat race!
Bread & Cheese
面包和奶酪?
She gave a violent bread & cheese.
Bread & Honey
面包和蜂蜜?
How much bread & honey is there in your account?
怎么样?!!下面来揭晓答案。
Adam & Eve = believe 相信
Apples and Pears = stairs 楼梯
Boat Race = face 脸
Bread & Cheese = sneeze 打喷嚏
Bread & Honey = money
你猜对了几个?
英国人说话讲究押韵,但含义却和字面的意思不同快快get起来,让你的口语棒棒哒~
plain Jane 相貌平平的女孩
She is indeed a plain Jane.
她的确长得一般。
mumbo-jumbo 胡说八道,莫名其妙的话
You don't believe in this mumbo-jumbo, do you?
你不相信这鬼话的,是吧?
willy-nilly 随意地,不经思考地
You can't just do that willy-nilly.
你不能就这么随随便便随心所欲地做那件事。
thin-skinned 脸皮薄的,(对批评或侮辱)易生气的
Be careful what you say. She's rather thin-skinned.
你说话小心点,她很敏感,脸皮很薄的。
nitty-gritty 本质,基础,具体细节
get down to the nitty-gritty of the problem
深入到问题的本质和细节
stiff upper lip (在遇到问题时)坚定沉着,不露感情
Keep a stiff upper lip!
坚定点,坚持住!
humdrum 乏味的,平凡的
She liked the movie, but I thought it was humdrum.
她喜欢那部电影,但是我觉得很无聊。
doom and gloom 悲观失望,无望,前景暗淡
The situation isn't all doom and gloom.
情况也没有那么悲观啦!
easy-peasy 简单得很,容易极了
When I found the tools, fixing the bike was easy peasy lemon squeezy.
当我找到了工具之后,修单车就是小菜一碟啦。
handy-dandy 有用的,有帮助的
She always comes up with great ideas for handy-dandy new tools.
她总是能想出一些实用新工具的好点子。
out and about 出去走走,出去转转
I'm just out and about with Mary if you want to come join us.
我和Mary在外面走走转转,你要不要来?
chick-flick 言情片
Oh no, not another boring formulaic chick flick!
又是一部俗套的言情片!
romcom (romantic + comedy) 浪漫喜剧
-How was the movie?
-电影怎么样?
-Yeah, great. I loved it. It was a romcom.
-很好,我很喜欢,是一部浪漫喜剧片。
boogie-woogie 恐怖电影
小朋友们总是想象有一个怪物躲在床底下或者柜子里,这个想象中的怪物在英文中被叫做 the boogieman
razzle-dazzle (在某人面前)炫耀,亮瞎人眼
He is dressing all razzle-dazzle with the diamonds and gold.
他穿的闪闪的钻石金片的衣服,亮瞎人眼。
jelly belly 软软的大肚腩
The old man has a jelly belly.
那个年纪大的男人有一个大肚腩。
Holy moly (同Holy crap!) 天哪!
Holy moly! Did you see the speed of that car?
天呐!你看到那辆车开得有多快了吗?
blame game 相互指责
The blame game will not do anyone any good.
相互指责对谁都没有好处。
免责声明:
1、如转载本网原创文章,请表明出处; 2、本网转载媒体稿件旨在传播更多有益信息,并不代表同意该观点,本网不承担稿件侵权行为的连带责任; 3、如本网转载稿、资料分享涉及版权等问题,请作者见稿后速与新航道石家庄学校联系(电话:400-0311-689), 我们会第一时间删除。